Technical support This forum is closed.
Version 1.x > Technical support > How to go about..languages /country specific content View modes: 
User avatar
Member
Member
mikeee - 2/21/2006 2:21:43 PM
   
How to go about..languages /country specific content
Hi,

Can anyone tell me how to go about this:

A site that opens with a country secltion page, automatic language selection or select language if multiple languages for that country are available and country-specific content in the appropriate language..

Is this possible an what would be the most efficient way tho set this up in Kentico...?

Country specific info would be ( adresses, dealer adresses etc)

rgds Mike

User avatar
Guest
admin - 2/21/2006 7:00:01 PM
   
Re: How to go about..languages /country specific content
Hi Mike,

In this case, I would recommend you using a document hierarchy like this (without using native multi-lingual support in Kentico CMS):

- Common Info
- Common articles, news, etc.
- Country 1
- Language 1.1
- Country Specific Info
- Country 2
- Language 2.1
- Country Specific info in Language 2.1
- Language 2.2
- Country Specific info in Language 2.2

When the visitor selects (manually or automatically) some country and language, she will be redirected by your code to the appropriate section of the web site.

Please let me know if you need any further details.

Best Regards,

User avatar
Member
Member
mikeee - 2/22/2006 10:14:09 AM
   
Re: How to go about..languages /country specific content
Hi , the common info part would also be available in all languages, except for the index page
wich holds a map of europe and the language selection.

If native multi-lingual support is used, the editing of the different language versions of a document is done by using the language switch in cmsdesk?

I just thinking of what would be easier to use for the users, switching between languages or having to go down the document tree to edit the same doc in a different language.

What is i was to create more languages for countries

so for instance: not name a language french but

for instance for belgium (they speak french and dutch)
call the language:
Belgium NL (dutch) nl-be
Belgium FR fr-be

Netherlands nl-nl
France fr-fr etc

If the structure of the pages is the same, just the content slightly different (adresses etc), would this not be a good idea or am i missing something about the multi lingual support feature?

thanks



User avatar
Guest
admin - 2/22/2006 5:39:51 PM
   
Re: How to go about..languages /country specific content
Hi Mike,

Thank you for your reply. The disadvantage of the native multilingual support is that it requires all the translations to have the same structure. If this is not a problem for you, you can alternatively do this:

- you will use native multilingual support and define cultures, such as nl-be, fr-be, fr-fr, nl-nl, etc. (you can use the ISO sub-culture codes as you wrote)
- you will create the index page whose content will not be managed in Kentico CMS and that will display the map and/or the country/language selection

In this way, the content editors will be able to easily switch between language versions of the same document in Kentico CMS Desk and they will be able to create a new translation based on values inserted in the default language version.

Please let me know if you need any additional details.

Best Regards,

User avatar
Member
Member
mikeee - 2/23/2006 9:15:59 AM
   
Re: How to go about..languages /country specific content
Hi,

By the same structure you mean that the page conatains the exact same input fields, images, headers etc etc, but the content of those fields can be different right?

the index would indeed be just a page with the language links hardcoded into it

User avatar
Guest
admin - 2/24/2006 4:11:24 PM
   
Re: How to go about..languages /country specific content
Hi Mike,

if you use the native multilingual support, the structure (navigation, site map) of translated web site must be same as for the default language or a subset of the main language. It means that you cannot create a page or document in some language that wouldn't exist in the default language first.

The pages can be generally different, but the structure of documents (articles, news, product details, etc.) must the same for all languages.

The translated pages can have generally a different layout and design than the pages in the default language.

Please let me know if you need any additional details.

Best Regards,